唐亚平 Tang Yaping (1962 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
黑色洞穴 |
Schwarze Höhle |
| |
|
| |
|
| 洞穴之黑暗笼罩昼夜 |
Die Dunkelheit der Höhle verhüllt Tag und Nacht |
| 蝙蝠成群盘旋于拱壁 |
In Scharen umkreisen Fledermäuse die gewölbten Wände |
| 翅膀煽动阴森淫秽的魅力 |
Flügel schlagen mit düster obszönem Charme |
| 女人在某一辉煌的瞬间隐入失明的宇宙 |
In glorreichen Momenten stiehlt sich die Frau in einen blinden Kosmos |
| 是谁伸出手来指引没有天空的出路 |
Wer weist mit der ausgestreckten Hand auf den himmellosen Ausweg |
| 那只手瘦骨嶙峋 |
Eine Hand aus Haut und Knochen |
| 要把女性的浑圆捏成棱角 |
Will die vollkommenen weiblichen Rundungen zu Ecken und Kanten kneten |
| 覆手为云翻手为雨 |
Die Hand nach unten bringt Wolken, die Hand nach oben bringt Regen |
| 把女人拉出来 |
Sie zieht die Frau hervor |
| 让她有眼睛有嘴唇 |
Lässt sie Augen und Lippen haben |
| 让她有洞空 |
Lässt sie Hohlräume haben |
| 是谁伸出手来 |
Wer streckt die Hand aus |
| 扩展没有路的天空 |
Und dehnt den weglosen Himmel |
| 那只手瘦骨嶙峋 |
Eine Hand aus Haut und Knochen |
| 要把阳光聚于五指 |
Will den Sonnenschein in ihren fünf Fingern ansammeln |
| 在女人乳房上烙下烧伤的指纹 |
Um auf der Brust der Frau einen Fingerabdruck einzubrennen |
| 在女人的洞空里浇注钟乳石 |
Und in den Hohlräumen der Frau Stalaktiten zu gießen |
| 转手为乾扭手为坤 |
Die Hand gedreht wird Erde, die Hand verrenkt wird Himmel |